torsdag den 4. oktober 2012

Kinesisk sprogkursus


I går startede mit kinesiske sprogkursus på universitetet, og det vil jeg da lige dele med jer.
Jeg har været i Kina to gange, og har på den måde allerede lært en lille smule kinesisk - måske mere hvordan ordene skal udtales end rent faktisk at forstå det. For kinesisk er virkelig svært at forstå, og jeg kan godt fornemme, at det bliver enormt svært at lære at snakke det. Ordene er så markant forskellige fra de europæiske sprog, at det er meget svært for mig at skelne dem fra hinanden. Heldigvis var det ikke meget nemmere for de andre i klassen.
Kurset fokuserer på det helt basale, og i løbet af de to timers undervisning i går, lærte vi at spørge/fortælle, hvad vi hedder, og hvor vi kommer fra:

Nǐ jiào shénme?
Wǒ jiào 'dit navn'

Nǐ shì nǎ guó rén?
Wǒ shì 'dit land' rén

Ja, i kan nok gætte hvad det betyder. Det første er "Hvad hedder du? Jeg hedder XX", og det næste er "Hvor kommer du fra? Jeg kommer fra XX". Faktisk betyder det sidste "Jeg er dansker", men bliver brugt på begge måder.
Som i kan se, bruger de trykket enormt meget, når du snakker - derfra alle tegnene over bogstaverne (hedder de accentuationstegn?). Fx kan ordet ma betyde fire forskellige ting alt efter, hvordan trykket lægges:

Má betyder 'besvær'
Mà betyder 'forbandelse'
Mǎ betyder 'hest'
Ma (med en vandret streg over a'et - kan ikke finde ud af at lave det) betyder 'mor'

Ret vigtigt at kunne lægge trykket rigtigt, så man ikke kommer til at kalde sin mor for hest!
Uanset hvad, så kommer det i hvert fald til at tage lang tid lære sproget, men jeg har ikke mistet modet endnu - jeg håber jo at komme til Kina og bruge det i fremtiden.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar